giovedì 16 aprile 2020

Le verità (parte 1 e 2)



Le "verità" (parte 1) del 4 dicembre 2019
Dal vangelo di Marco

Già pubblicato in facebook:
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1375674899279724&id=713212502192637

e in questo blog:
https://eglifalco.blogspot.com/2019/12/dal-vangelo-di-marco.html




Le "verità" (parte 2) del 4 marzo 2020

È passato un anno ... anzi, due !

Già pubblicato in facebook:
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1467599726753907&id=713212502192637

Qui viene integrato con note aggiuntive in fondo.


È passato più un anno da quando ho avuto il mio ultimo scambio di idee con Marco Pellitteri, al quale ho rinnovato, per l'ultima volta, il mio invito a indicare le fonti sulle quali basa le sue affermazioni.
Ciò è avvenuto nell'ormai lontano novembre 2018 in un post sul profilo di Massimo Nicora :
https://www.facebook.com/massimo.nicora.5/posts/10215575971826106?comment_id=10215585578066256

.
Tra i tanti tentativi di depistaggio da parte di Pellitteri, lui affermava, cito:
<<Vorrei però capire se e dove ricorra anche il termine “veghiano” in altri libri di fantascienza nello stesso periodo, dato che io ricordo di averlo incontrato in varie mie letture e non solo nei libri della serie “Atlas Ufo Robot”.>>
.
Purtoppo, come gli ho più volte detto (ma evidentemente non legge con attenzione), il termine "veghiano" non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte prima di aprile 1978.
Quindi, gli ho ribadito, per l'ennesima volta, di indicarmi alcuni esempi delle sue letture, ma ad oggi (marzo 2020) non ha ancora saputo indicare alcuna occorrenza antecedente.
.
In allegato, vi ho messo solo una parte della lunga discussione che trovate al post di Nicora
https://www.facebook.com/massimo.nicora.5/posts/10215575971826106
.
Purtroppo, Pellitteri ha l'abitudine di essere prolisso al fine di distrarre i frequentatori di facebook, ma i più attenti noteranno la lunga disquisizione sul suo giudizio negativo riguardo ai traduttori italiani; cito:
<<Ho scritto che in genere le traduzioni delle collane seriali erano fatte un tanto al chilo, rapidamente, e gli errori (o di umana distrazione o a volte sì, di scarsa conoscenza di alcune specifiche soluzioni linguistiche preferibili ad altre per correttezza grammaticale) erano frequentissimi.>>
.
Peccato però, che le citazioni delle occorrenze da me trovate, sono tratte da traduzioni fatte da persone esperte di lingua italiana, più dello stesso Pellitteri, in quanto quest'ultimo è solo un sociologo e non un linguista.
Nel mio wiki ho indicato anche il nome dei traduttori italiani e le fonti dalle quali si può approfondire la conoscenza di queste persone, perché era evidente che lui non avesse idea di chi erano:
https://iveganidivega.fandom.com/it/wiki/Vegano
.
Anzi, addirittura, alle mie fonti del calibro della Treccani, oltre al database Vegetti sulla fantascienza, lui risponde citando un forum di semplici fan di cartoni animati, con post datati 2010!
.
Infatti, nonostante abbia tentato di fargli capire il campo minato nel quale si stava avventurando, Pellitteri non ha compreso la gravità delle cavolate che stava scrivendo e, non a caso, nei mesi successivi è giunta puntuale la smentita alle sue motivazioni, e indovinate da chi?
Niente "popò di meno che" ... da parte della Accademia della Crusca.
.
Ora a Pellitteri non rimane altro da fare che rimanere in silenzio e, dopo aver rimosso l'unico suo post dal suo profilo personale, spera di far cadere nell'oblio i suoi tanti errori di valutazione perpetrati negli ultimi 40 (e più) anni, riguardanti l'argomento "vegani" in fantascienza.
Comunque, Marco, se ci sei batti un colpo, magari potremmo andare con gli amici a mangiarci insieme una gustosa fiorentina (mi dicono che ne sei ghiotto).

*****************
Note aggiuntive.

Rileggendo "a bocce ferme", si nota che Pellitteri scrive a me di "moderare i toni" dopo aver cancellato il suo post nel quale mi apostrofa come "pervicace" e "veghiota".
Inoltre, insinua che o io o l'altra persona, del quale ho nascosto il nome, gli abbiamo detto un numero sbagliato ("puntata 23" invece di "puntata 24"). 





 


 






Nessun commento:

Posta un commento